Zdali se zapomíná panna na ozdoby své, a nevěsta na tkanice své?
Може ли момата да забрави накита си, Или невестата украшенията си?
Nevíš, zda to není Bartova nová nevěsta na inzerát?
Откъде знаеш, че не е жената по поръчка на Барт?
Brzy budeš má nevěsta na věky.
Скоро ще си моя жена за вечността.
Prodaná nevěsta na cestě do Ameriky.
Продадена в робство на път за Америка.
"A v Hale v Marylandu, kde pomáhá provozovat rodinné železářství, je známá jako slečna Maggie Carpenterová, alias Nevěsta na útěku.
А в Хейл, Мериленд тя работи в железарията на баща си и е позната под името Маги Карпентър - Булката беглец.
Měla ateistická nevěsta na sobě fešné bílé šaty?
А булката атейст носи ли хубава, бяла рокля?
Pohřešuje se sestra mojí kámošky... nevěsta na útěku.
Вероника. Хей, купонджийке, Трябва ми помощта ти.
Ti kluci sem napochodujou přesně jako nevěsta na útěku.
Момчетата ще се появят точно като избягала булка.
Takže, uh, ta nevěsta na útěku, Jill, šla na nás Stockholmem.
Значи булката беглец Джил е развила синдрома "Стокхолм".
Budeš jediná nevěsta na celém světě, která je měla.
Ще си единствената булка на света, която ще ги носи.
Bude z tebe ta nejhezčí nevěsta na světě.
Ще изглеждаш... Ще бъдеш най-красивата булка.
Nevěsta na sobě měla šaty od nikoho.
Булката беше с рокля на... никого.
Než se Melanie vdala, byla tím, čemu se teď říká "nevěsta na útěku".
Преди Мелани да се омъжи, тя е била нещо като "булката беглец".
Hádám, že je načase mu sdělit, že jeho nevěsta na útěku se konečně vrátila domů.
Май е време да му кажем, че жена му се е върнала.
Chtěla jsem být ta nejlepší nevěsta na světě!
Исках да бъда най-добрата булка в целия свят за теб!
Řekni Aleya že je ta nejkrásnější nevěsta na světě...
И кажи на Алия, че е най-прекрасната булка на този свят.
Je mi líto, že tě budu muset zklamat, princezno, ale tahle nevěsta na sobě bude mít... originální šaty od Clothes over Bros, květiny budou exotický bílý růže, náš první tanec nebude... na písničku Olivie Newton-Johnové, Eltona Johna,
Съжалявам, но ще трябва да те разочаровам, принцесо, Но булката ще носи Оригинална рокля "Clothes over bros",
A já se vsadím, že budeš ta nejkrásnější nevěsta na světě.
И се обзалагам, че ще си най- красивата булка на света.
Nejkrásnější nevěsta na světě, v překrásném plášti ze zlatého a zeleného brokátu s lemovanými rukávy.
Най-красивата бука на света с красива премяна в златно и зелено с ръкави с ресни.
Jsi jeho spolubydlící, ne jeho nevěsta na objednávku.
Ти си му съквартирант, не прислуга.
Nevěsta na útěku, ženich na umření, rozpory v rodině.